TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:09:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1581《菩薩地持經》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1581《Bồ-tát địa trì Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 菩薩地持經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 Bồ-tát địa trì Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩地持經卷第五 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ ngũ     北涼中印度三藏     Bắc Lương trung Ấn độ Tam Tạng     曇無讖於姑臧譯     Đàm Vô Sấm ư Cô tang dịch 菩薩地持方便處戒品之餘  Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử giới phẩm chi dư 菩薩欲學菩薩律義戒。攝善法戒。 Bồ Tát dục học Bồ Tát luật nghĩa giới 。nhiếp thiện Pháp giới 。 攝眾生戒者。若在家若出家。發無上菩提願已。 nhiếp chúng sanh giới giả 。nhược/nhã tại gia nhược/nhã xuất gia 。phát vô thượng Bồ-đề nguyện dĩ 。 於同法菩薩。已發願者。有智有力。善語善義。 ư đồng pháp Bồ-tát 。dĩ phát nguyện giả 。hữu trí hữu lực 。thiện ngữ thiện nghĩa 。 能誦能持。如是菩薩所先禮足已作是言。 năng tụng năng trì 。như thị Bồ Tát sở tiên lễ túc dĩ tác thị ngôn 。 我於大德乞受菩薩戒。大德於我不憚勞者。 ngã ư Đại Đức khất thọ/thụ Bồ-tát giới 。Đại Đức ư ngã bất đạn lao giả 。 哀愍聽許。作是請已偏袒右肩。 ai mẩn thính hứa 。tác thị thỉnh dĩ thiên đản hữu kiên 。 於三世十方佛及大地諸菩薩前。恭敬作禮念其功德。 ư tam thế thập phương Phật cập Đại địa chư Bồ-tát tiền 。cung kính tác lễ niệm kỳ công đức 。 起軟中上淳淨心。 khởi nhuyễn trung thượng thuần tịnh tâm 。 於智者前謙下恭敬長跪曲身。於佛像前作是言。唯願大德。 ư trí giả tiền khiêm hạ cung kính trường/trưởng quỵ khúc thân 。ư Phật tượng tiền tác thị ngôn 。duy nguyện Đại Đức 。 授我菩薩戒。作是語已。一心念住長養淨心。 thọ/thụ ngã Bồ-tát giới 。tác thị ngữ dĩ 。nhất tâm niệm trụ trường/trưởng dưỡng tịnh tâm 。 我今不久當得無盡無量無上大功德聚。 ngã kim bất cửu đương đắc vô tận vô lượng vô thượng Đại công đức tụ 。 如是念已。默然而住。爾時智者。於彼受者不起亂心。 như thị niệm dĩ 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。nhĩ thời trí giả 。ư bỉ thọ/thụ giả bất khởi loạn tâm 。 若坐若立而作是言。汝某甲善男子諦聽。 nhược/nhã tọa nhược/nhã lập nhi tác thị ngôn 。nhữ mỗ giáp Thiện nam tử đế thính 。 法弟汝是菩薩不。答言是。發菩提願未。 pháp đệ nhữ thị Bồ Tát bất 。đáp ngôn thị 。phát Bồ-đề nguyện vị 。 答言已發。 đáp ngôn dĩ phát 。 問已復作是言。汝善男子。 vấn dĩ phục tác thị ngôn 。nhữ Thiện nam tử 。 欲於我所受一切菩薩戒律儀戒攝善法戒攝眾生戒。 dục ư ngã sở thọ nhất thiết Bồ-tát giới luật nghi giới nhiếp thiện Pháp giới nhiếp chúng sanh giới 。 此諸戒是過去未來現在一切菩薩所住戒。 thử chư giới thị quá khứ vị lai hiện tại nhất thiết Bồ Tát sở trụ giới 。 過去一切菩薩已學。未來一切菩薩當學。 quá khứ nhất thiết Bồ Tát dĩ học 。vị lai nhất thiết Bồ Tát đương học 。 現在一切菩薩今學。汝能受不。答言能。第二第三。 hiện tại nhất thiết Bồ Tát kim học 。nhữ năng thọ bất 。đáp ngôn năng 。đệ nhị đệ tam 。 亦如是說。 diệc như thị thuyết 。 智者三說。授彼戒已。受者不起。爾時智者。 trí giả tam thuyết 。thọ/thụ bỉ giới dĩ 。thọ/thụ giả bất khởi 。nhĩ thời trí giả 。 於佛像前敬禮十方世界諸菩薩眾。 ư Phật tượng tiền kính lễ thập phương thế giới chư Bồ-tát chúng 。 如是白言。某甲菩薩。於我某甲前三說受菩薩戒。 như thị bạch ngôn 。mỗ giáp Bồ Tát 。ư ngã mỗ giáp tiền tam thuyết thọ/thụ Bồ-tát giới 。 我為作證。 ngã vi/vì/vị tác chứng 。 一初十方無量諸佛第一無上大師現知見覺者。於一切眾生一切法。 nhất sơ thập phương vô lượng chư Phật đệ nhất vô thượng đại sư hiện tri kiến giác giả 。ư nhất thiết chúng sanh nhất thiết pháp 。 現知見覺。亦如是白。某菩薩。 hiện tri kiến giác 。diệc như thị bạch 。mỗ Bồ Tát 。 於我某前三說受菩薩戒。我為作證。第二第三。亦如是白。 ư ngã mỗ tiền tam thuyết thọ/thụ Bồ-tát giới 。ngã vi/vì/vị tác chứng 。đệ nhị đệ tam 。diệc như thị bạch 。 如是受菩薩戒竟。 như thị thọ/thụ Bồ-tát giới cánh 。 次第十方一切世界無量諸佛。及住大地諸菩薩前。法有相現。 thứ đệ thập phương nhất thiết thế giới vô lượng chư Phật 。cập trụ/trú Đại địa chư Bồ-tát tiền 。pháp hữu tướng hiện 。 爾時十方世界諸佛菩薩。念是菩薩起如實知見。 nhĩ thời thập phương thế giới chư Phật Bồ-tát 。niệm thị Bồ Tát khởi như thật tri kiến 。 某世界中某菩薩。從某菩薩受菩薩戒。 mỗ thế giới trung mỗ Bồ Tát 。tùng mỗ Bồ Tát thọ/thụ Bồ-tát giới 。 於是菩薩起子想弟想。慈心愛念。慈心愛念故。 ư thị Bồ Tát khởi tử tưởng đệ tưởng 。từ tâm ái niệm 。từ tâm ái niệm cố 。 令是菩薩善法增長終不退減。如是白。 lệnh thị Bồ Tát thiện Pháp tăng trưởng chung bất thoái giảm 。như thị bạch 。 如是知覺。如是受菩薩戒已。智者受者。 như thị tri giác 。như thị thọ/thụ Bồ-tát giới dĩ 。trí giả thọ/thụ giả 。 向十方諸佛及菩薩眾敬禮而退。 hướng thập phương chư Phật cập Bồ Tát chúng kính lễ nhi thoái 。 如是菩薩所受律儀戒於餘一切律儀戒。最勝最上。 như thị Bồ Tát sở thọ luật nghi giới ư dư nhất thiết luật nghi giới 。tối thắng tối thượng 。 攝受無量無邊功德。從第一無上真實心起。 nhiếp thọ vô lượng vô biên công đức 。tùng đệ nhất vô thượng chân thật tâm khởi 。 一切眾生一切種惡行對治。波羅提木叉戒。 nhất thiết chúng sanh nhất thiết chủng ác hành đối trì 。Ba la đề mộc xoa giới 。 於此律儀戒。百分不及其一。 ư thử luật nghi giới 。bách phần bất cập kỳ nhất 。 百千萬分乃至極算數譬喻亦不及一。攝受一切諸功德故。 bách thiên vạn phần nãi chí cực toán số thí dụ diệc bất cập nhất 。nhiếp thọ nhất thiết chư công đức cố 。 住菩薩戒者作是思惟。如法者行非法不行。 trụ/trú Bồ-tát giới giả tác thị tư tánh 。như pháp giả hạnh/hành/hàng phi pháp bất hạnh/hành 。 功德轉增。學戒菩薩。 công đức chuyển tăng 。học giới Bồ Tát 。 聞修多羅藏所說及菩薩摩得勒伽藏所說。當勤護持。 văn tu đa la tạng sở thuyết cập Bồ Tát ma đắc lặc già tạng sở thuyết 。đương cần hộ trì 。 有智菩薩不從一切菩薩受菩薩戒。若不信者則不從受。 hữu trí Bồ Tát bất tùng nhất thiết Bồ Tát thọ/thụ Bồ-tát giới 。nhược/nhã bất tín giả tức bất tùng thọ/thụ 。 謂初聞菩薩戒。不信不順不能思惟。慳者貪者。 vị sơ văn Bồ-tát giới 。bất tín bất thuận bất năng tư tánh 。xan giả tham giả 。 多欲者。不知足者。破戒者。慢緩者。 đa dục giả 。bất tri túc giả 。phá giới giả 。mạn hoãn giả 。 不護戒者。瞋者恨者。不堪忍者。懶惰者。懈怠者。 bất hộ giới giả 。sân giả hận giả 。bất kham nhẫn giả 。lại nọa giả 。giải đãi giả 。 著睡眠者。樂說世事者。如是等人悉不從受。 trước/trứ thụy miên giả 。lạc/nhạc thuyết thế sự giả 。như thị đẳng nhân tất bất tùng thọ/thụ 。 若有菩薩修習善心。乃至一(穀-禾+牛)牛乳頃者。 nhược hữu Bồ Tát tu tập thiện tâm 。nãi chí nhất (cốc -hòa +ngưu )ngưu nhũ khoảnh giả 。 不飲酒者。不愚癡者。不怯弱者。不少聞者。 bất ẩm tửu giả 。bất ngu si giả 。bất khiếp nhược giả 。bất thiểu văn giả 。 不謗菩薩藏修多羅者。從如是等人受菩薩戒。 bất báng Bồ-tát tạng tu-đa-la giả 。tùng như thị đẳng nhân thọ/thụ Bồ-tát giới 。 菩薩受菩薩戒者。誹謗違逆菩薩藏者。 Bồ Tát thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。phỉ báng vi nghịch Bồ-tát tạng giả 。 不向其說亦不教義。何以故。彼聞已不信。 bất hướng kỳ thuyết diệc bất giáo nghĩa 。hà dĩ cố 。bỉ văn dĩ bất tín 。 無知覆障故而生誹謗。如是謗者。如受菩薩戒。 vô tri phước chướng cố nhi sanh phỉ báng 。như thị báng giả 。như thọ/thụ Bồ-tát giới 。 無量功德聚。謗者罪報亦復如是。 vô lượng công đức tụ 。báng giả tội báo diệc phục như thị 。 乃至不捨惡言惡見惡覺。終不捨離。如是罪業菩薩。 nãi chí bất xả ác ngôn ác kiến ác giác 。chung bất xả ly 。như thị tội nghiệp Bồ Tát 。 欲受菩薩戒時。 dục thọ/thụ Bồ-tát giới thời 。 智者應先為說菩薩摩得勒伽藏。說菩薩戒及犯戒相。令受戒者。 trí giả ưng tiên vi/vì/vị thuyết Bồ Tát ma đắc lặc già tạng 。thuyết Bồ-tát giới cập phạm giới tướng 。lệnh thọ/thụ giới giả 。 自心觀察智慧思惟。我堪受戒非效他受。 tự tâm quan sát trí tuệ tư tánh 。ngã kham thọ/thụ giới phi hiệu tha thọ/thụ 。 是名堅固菩薩如是人者應受菩薩戒。 thị danh kiên cố Bồ Tát như thị nhân giả ưng thọ/thụ Bồ-tát giới 。 如是菩薩住律儀戒者。有四波羅夷處法。 như thị Bồ-tát trụ luật nghi giới giả 。hữu tứ Ba la di xứ/xử Pháp 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 菩薩為貪利故自歎己德毀呰他人。是名第一波羅夷處法。菩薩自有財物。 Bồ Tát vi/vì/vị tham lợi cố tự thán kỷ đức hủy 呰tha nhân 。thị danh đệ nhất ba-la-di xứ/xử Pháp 。Bồ Tát tự hữu tài vật 。 性慳惜故。貧苦眾生無所依怙來求索者。 tánh xan tích cố 。bần khổ chúng sanh vô sở y hỗ lai cầu tác giả 。 不起悲心給施所求。有欲聞法悋惜不說。 bất khởi bi tâm cấp thí sở cầu 。hữu dục văn Pháp lẫn tích bất thuyết 。 是名第二波羅夷處法。 thị danh đệ nhị ba-la-di xứ/xử Pháp 。 菩薩瞋恚。出麁惡言意猶不息。 Bồ Tát sân khuể 。xuất thô ác ngôn ý do bất tức 。 復以手打或加杖石。殘害恐怖瞋恨增上。 phục dĩ thủ đả hoặc gia trượng thạch 。tàn hại khủng bố sân hận tăng thượng 。 犯者求悔不受其懺。結恨不捨。是名第三波羅夷處法。 phạm giả cầu hối bất thọ/thụ kỳ sám 。kết hận bất xả 。thị danh đệ tam ba-la-di xứ/xử Pháp 。 菩薩謗菩薩藏說。 Bồ Tát báng Bồ-tát tạng thuyết 。 相似法熾然建立於相似法。若心自解或從他受。 tương tự Pháp sí nhiên kiến lập ư tương tự Pháp 。nhược/nhã tâm tự giải hoặc tòng tha thọ/thụ 。 是名第四波羅夷處法。是名菩薩四波羅夷處法。 thị danh đệ tứ Ba la di xứ/xử Pháp 。thị danh Bồ Tát tứ Ba la di xứ/xử Pháp 。 是菩薩於四波羅夷處法一一犯。 thị Bồ Tát ư tứ Ba la di xứ/xử Pháp nhất nhất phạm 。 是名波羅夷處法。何況犯四。不能增廣現法。 thị danh ba-la-di xứ/xử Pháp 。hà huống phạm tứ 。bất năng tăng quảng hiện pháp 。 莊嚴菩提。亦不增長現在淨心。 trang nghiêm Bồ-đề 。diệc bất tăng trưởng hiện tại tịnh tâm 。 是名相似菩薩非實菩薩。若菩薩以軟中煩惱犯四法者。 thị danh tương tự Bồ Tát phi thật Bồ Tát 。nhược/nhã Bồ Tát dĩ nhuyễn trung phiền não phạm tứ pháp giả 。 不名捨律儀戒。若上煩惱犯。是名為捨。 bất danh xả luật nghi giới 。nhược/nhã thượng phiền não phạm 。thị danh vi/vì/vị xả 。 若於四法數數違犯。不生慚愧歡喜愛樂。 nhược/nhã ư tứ pháp sát sát vi phạm 。bất sanh tàm quý hoan hỉ ái lạc 。 言是功德。是名上煩惱犯。 ngôn thị công đức 。thị danh thượng phiền não phạm 。 菩薩無有頓犯四波羅夷處法。捨菩薩律儀戒。如比丘捨律儀戒。 Bồ Tát vô hữu đốn phạm tứ Ba la di xứ/xử Pháp 。xả Bồ Tát luật nghi giới 。như Tỳ-kheo xả luật nghi giới 。 菩薩失律儀戒已。堪任更受。 Bồ Tát thất luật nghi giới dĩ 。kham nhâm cánh thọ/thụ 。 非如比丘犯木叉戒。不得更受。有二因緣。 phi như Tỳ-kheo phạm mộc xoa giới 。bất đắc cánh thọ/thụ 。hữu nhị nhân duyên 。 失菩薩律儀戒。一者捨無上菩提願。 thất Bồ Tát luật nghi giới 。nhất giả xả vô thượng Bồ-đề nguyện 。 二者起增上煩惱犯無有捨身受身。失菩薩戒。 nhị giả khởi tăng thượng phiền não phạm vô hữu xả thân thọ/thụ thân 。thất Bồ-tát giới 。 乃至十方在所受生。亦復不失。若菩薩不捨大願。 nãi chí thập phương tại sở thọ sanh 。diệc phục bất thất 。nhược/nhã Bồ Tát bất xả đại nguyện 。 非上煩惱犯。捨身受身。雖不憶念。從善知識。 phi thượng phiền não phạm 。xả thân thọ/thụ thân 。tuy bất ức niệm 。tùng thiện tri thức 。 數數更受猶是本戒。不名新得。 sát sát cánh thọ/thụ do thị bổn giới 。bất danh tân đắc 。 是住律儀戒菩薩。當知犯非犯。 thị trụ/trú luật nghi giới Bồ Tát 。đương tri phạm phi phạm 。 染污非染污。軟中上。 nhiễm ô phi nhiễm ô 。nhuyễn trung thượng 。 若菩薩住律儀戒。於一日一夜中。 nhược/nhã Bồ-tát trụ luật nghi giới 。ư nhất nhật nhất dạ trung 。 若佛在世若佛塔廟。若法若經卷若菩薩修多羅藏。 nhược/nhã Phật tại thế nhược/nhã Phật tháp miếu 。nhược/nhã Pháp nhược/nhã Kinh quyển nhược/nhã Bồ Tát tu đa la tạng 。 若菩薩摩得勒伽藏若比丘僧。 nhược/nhã Bồ Tát ma đắc lặc già tạng nhược/nhã Tỳ-kheo tăng 。 若十方世界大菩薩眾。若不少多供養乃至一禮。 nhược/nhã thập phương thế giới đại Bồ-tát chúng 。nhược/nhã bất thiểu đa cúng dường nãi chí nhất lễ 。 乃至不以一偈讚歎三寶功德。 nãi chí bất dĩ nhất kệ tán thán Tam Bảo công đức 。 乃至不能一念淨心者。是名為犯眾多犯。若不恭敬。 nãi chí bất năng nhất niệm tịnh tâm giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。nhược/nhã bất cung kính 。 若懶惰。若懈怠犯。是犯染污起。若忘誤犯。 nhược/nhã lại nọa 。nhược/nhã giải đãi phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã vong ngộ phạm 。 非染污起。不犯者。入淨心地菩薩。 phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。nhập tịnh tâm địa Bồ Tát 。 如得不壞淨比丘常法。供養佛法僧寶。 như đắc bất hoại tịnh Tỳ-kheo thường Pháp 。cúng dường Phật pháp tăng bảo 。 若菩薩多慾不知足。貪著財物。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 nhược/nhã Bồ Tát đa dục bất tri túc 。tham trước tài vật 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 不犯者。為斷彼故。起欲方便攝受對治。 bất phạm giả 。vi/vì/vị đoạn bỉ cố 。khởi dục phương tiện nhiếp thọ đối trì 。 性利煩惱更數數起。 tánh lợi phiền não cánh sát sát khởi 。 若菩薩見上坐有德應敬同法者。憍慢瞋恨。 nhược/nhã Bồ Tát kiến Thượng tọa hữu đức ưng kính đồng pháp giả 。kiêu mạn sân hận 。 不起恭敬不讓其坐。問訊請法悉不酬答。 bất khởi cung kính bất nhượng kỳ tọa 。vấn tấn thỉnh Pháp tất bất thù đáp 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。若懶惰懈怠。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lại nọa giải đãi 。 若無記心。若忘誤犯。非染污起。不犯者。 nhược/nhã vô kí tâm 。nhược/nhã vong ngộ phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 若狂若重病。若亂心。若眠作覺想。 nhược/nhã cuồng nhược/nhã trọng bệnh 。nhược/nhã loạn tâm 。nhược/nhã miên tác giác tưởng 。 問訊請法悉不答者。是名不犯。 vấn tấn thỉnh Pháp tất bất đáp giả 。thị danh bất phạm 。 若上座說法及決定論時。若自說法。若聽法若自決定論時。 nhược/nhã Thượng tọa thuyết Pháp cập quyết định luận thời 。nhược/nhã tự thuyết Pháp 。nhược/nhã thính pháp nhược/nhã tự quyết định luận thời 。 若說法眾中。若決定論眾中。不禮不犯。 nhược/nhã thuyết Pháp chúng trung 。nhược/nhã quyết định luận chúng trung 。bất lễ bất phạm 。 若護說者心。若以方便令彼調伏。捨離不善。 nhược/nhã hộ thuyết giả tâm 。nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục 。xả ly bất thiện 。 修習善法。若護僧制若護多人意。 tu tập thiện Pháp 。nhược/nhã hộ tăng chế nhược/nhã hộ đa nhân ý 。 若菩薩檀越來請。若至自舍。若至寺內。 nhược/nhã Bồ Tát đàn việt lai thỉnh 。nhược/nhã chí tự xá 。nhược/nhã chí tự nội 。 若至餘家。若施衣食。種種眾具。 nhược/nhã chí dư gia 。nhược/nhã thí y thực 。chủng chủng chúng cụ 。 菩薩以瞋慢心不受不往。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 Bồ Tát dĩ sân mạn tâm bất thọ/thụ bất vãng 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 不犯者。若病若無力。若狂若遠處。 bất phạm giả 。nhược/nhã bệnh nhược/nhã vô lực 。nhược/nhã cuồng nhược/nhã viễn xứ/xử 。 若道路恐難。若知不受令彼調伏捨惡住善。若先。 nhược/nhã đạo lộ khủng nạn/nan 。nhược/nhã tri bất thọ/thụ lệnh bỉ điều phục xả ác trụ/trú thiện 。nhược/nhã tiên 。 受請。若修善法不欲暫廢。 thọ/thụ thỉnh 。nhược/nhã tu thiện Pháp bất dục tạm phế 。 為欲得聞未曾有法饒益之義。及決定論。若知請者為欺惱故。 vi/vì/vị dục đắc văn vị tằng hữu Pháp nhiêu ích chi nghĩa 。cập quyết định luận 。nhược/nhã tri thỉnh giả vi/vì/vị khi não cố 。 若護多人嫌恨心故。若護僧制。 nhược/nhã hộ đa nhân hiềm hận tâm cố 。nhược/nhã hộ tăng chế 。 若菩薩有檀越。以金銀真珠。摩尼流璃種種寶物。 nhược/nhã Bồ Tát hữu đàn việt 。dĩ kim ngân trân châu 。ma-ni lưu ly chủng chủng bảo vật 。 奉施菩薩。菩薩以瞋慢心。違逆不受。 phụng thí Bồ Tát 。Bồ Tát dĩ sân mạn tâm 。vi nghịch bất thọ/thụ 。 是名為犯眾多犯。是犯染污。起捨眾生故。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô 。khởi xả chúng sanh cố 。 若懶墮懈怠犯。非染污起。不犯者。 nhược/nhã lại đọa giải đãi phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 若狂若知受已必生貪著。若知受已。施主生悔。若知受已。 nhược/nhã cuồng nhược/nhã tri thọ/thụ dĩ tất sanh tham trước 。nhược/nhã tri thọ/thụ dĩ 。thí chủ sanh hối 。nhược/nhã tri thọ/thụ dĩ 。 施主生惑。若知受已。施主貧惱。 thí chủ sanh hoặc 。nhược/nhã tri thọ/thụ dĩ 。thí chủ bần não 。 若知是物是三寶物。若知是物是劫盜得。 nhược/nhã tri thị vật thị Tam Bảo vật 。nhược/nhã tri thị vật thị kiếp đạo đắc 。 若知受已多得苦惱。所謂殺縛讁罰奪財呵責。 nhược/nhã tri thọ/thụ dĩ đa đắc khổ não 。sở vị sát phược trích phạt đoạt tài ha trách 。 若菩薩眾生往至其所欲得聞法。 nhược/nhã Bồ Tát chúng sanh vãng chí kỳ sở dục đắc văn Pháp 。 若菩薩瞋恨慳嫉不為說者。是名為犯眾多犯。 nhược/nhã Bồ Tát sân hận xan tật bất vi/vì/vị thuyết giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。若懶墮懈怠犯。非染污起。不犯者。 thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lại đọa giải đãi phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 若外道求短。若重病若狂。 nhược/nhã ngoại đạo cầu đoản 。nhược/nhã trọng bệnh nhược/nhã cuồng 。 若知不說令彼調伏。若所修法未善通利。 nhược/nhã tri bất thuyết lệnh bỉ điều phục 。nhược/nhã sở tu pháp vị thiện thông lợi 。 若知前人不能敬順威儀大整。若彼鈍根聞深妙法生怖畏心。 nhược/nhã tri tiền nhân bất năng kính thuận uy nghi Đại chỉnh 。nhược/nhã bỉ độn căn văn thâm diệu Pháp sanh bố úy tâm 。 若知聞已增長邪見。若知聞已毀呰退沒。 nhược/nhã tri văn dĩ tăng trưởng tà kiến 。nhược/nhã tri văn dĩ hủy 呰thoái một 。 若彼聞已向惡人說破壞正法。 nhược/nhã bỉ văn dĩ hướng ác nhân thuyết phá hoại chánh pháp 。 若菩薩於兇惡犯戒眾生以瞋恨心。 nhược/nhã Bồ Tát ư hung ác phạm giới chúng sanh dĩ sân hận tâm 。 若自捨若遮他令捨不教化者。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 nhược/nhã tự xả nhược/nhã già tha lệnh xả bất giáo hóa giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 若懶墮懈怠。若忘遮他。犯非染污起。何以故。 nhược/nhã lại đọa giải đãi 。nhược/nhã vong già tha 。phạm phi nhiễm ô khởi 。hà dĩ cố 。 菩薩於惡人所起慈悲心深於善人。 Bồ Tát ư ác nhân sở khởi từ bi tâm thâm ư thiện nhân 。 不犯者。若狂若知不說。令彼調伏。如前說。 bất phạm giả 。nhược/nhã cuồng nhược/nhã tri bất thuyết 。lệnh bỉ điều phục 。như tiền thuyết 。 若護他心。若護僧制。 nhược/nhã hộ tha tâm 。nhược/nhã hộ tăng chế 。 若菩薩於如來波羅提木叉中毘尼建立遮 nhược/nhã Bồ Tát ư Như Lai Ba la đề mộc xoa trung tỳ ni kiến lập già 罪。護眾生故。令不信者信。信者增廣。 tội 。hộ chúng sanh cố 。lệnh bất tín giả tín 。tín giả tăng quảng 。 同聲聞學。何以故。聲聞者乃至自度。 đồng Thanh văn học 。hà dĩ cố 。thanh văn giả nãi chí tự độ 。 乃至不離護他。令不信者信。信者增廣學戒。 nãi chí bất ly hộ tha 。lệnh bất tín giả tín 。tín giả tăng quảng học giới 。 何況菩薩第一義度。又復遮罪住。少利少作少方便。 hà huống Bồ Tát đệ nhất nghĩa độ 。hựu phục già tội trụ/trú 。thiểu lợi thiểu tác thiểu phương tiện 。 世尊為聲聞建立者。菩薩不同學此戒。何以故。 Thế Tôn vi/vì/vị Thanh văn kiến lập giả 。Bồ Tát bất đồng học thử giới 。hà dĩ cố 。 聲聞自度。捨他應住。少利少作少方便。 Thanh văn tự độ 。xả tha ưng trụ/trú 。thiểu lợi thiểu tác thiểu phương tiện 。 非菩薩自度。度他應住。少利少作少方便。 phi Bồ-tát tự độ 。độ tha ưng trụ/trú 。thiểu lợi thiểu tác thiểu phương tiện 。 菩薩為眾生故。從非親里婆羅門居士。 Bồ Tát vi/vì/vị chúng sanh cố 。tùng phi thân lý Bà-la-môn Cư-sĩ 。 求百千衣。及自恣與。當觀施主堪與不堪。 cầu bách thiên y 。cập Tự Tứ dữ 。đương quán thí chủ kham dữ bất kham 。 隨施應受。如衣鉢亦如是。如衣鉢。如是自乞縷。 tùy thí ưng thọ/thụ 。như y bát diệc như thị 。như y bát 。như thị tự khất lũ 。 令非親里織師織。為眾生故。 lệnh phi thân lý chức sư chức 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。 應畜憍奢耶臥具坐具乃至百千。乃至金銀百千。亦應受之。 ưng súc kiêu-xa-da ngọa cụ tọa cụ nãi chí bách thiên 。nãi chí kim ngân bách thiên 。diệc ưng thọ/thụ chi 。 如是等住。少利少作少方便。聲聞遮罪。 như thị đẳng trụ/trú 。thiểu lợi thiểu tác thiểu phương tiện 。Thanh văn già tội 。 菩薩不共學住。菩薩律儀戒。為諸眾生。 Bồ Tát bất cộng học trụ/trú 。Bồ Tát luật nghi giới 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。 若嫌恨心。住少利少作少方便者。 nhược/nhã hiềm hận tâm 。trụ/trú thiểu lợi thiểu tác thiểu phương tiện giả 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 若懶惰懈怠住少利少作少方便犯。非染污起。若菩薩身口諂曲。 nhược/nhã lại nọa giải đãi trụ/trú thiểu lợi thiểu tác thiểu phương tiện phạm 。phi nhiễm ô khởi 。nhược/nhã Bồ Tát thân khẩu siểm khúc 。 若現相。若毀呰。若因利求利住邪命法。 nhược/nhã hiện tướng 。nhược/nhã hủy 呰。nhược/nhã nhân lợi cầu lợi trụ/trú tà mạng Pháp 。 無慚愧心不能捨離。是名為犯眾多犯。 vô tàm quý tâm bất năng xả ly 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起不犯者。若斷彼故起欲方便。煩惱增上。 thị phạm nhiễm ô khởi bất phạm giả 。nhược/nhã đoạn bỉ cố khởi dục phương tiện 。phiền não tăng thượng 。 更數數起。 cánh sát sát khởi 。 若菩薩掉動心不樂靜。 nhược/nhã Bồ Tát điệu động tâm bất lạc/nhạc tĩnh 。 高聲嬉戲令他喜樂作是因緣。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 cao thanh hi hí lệnh tha thiện lạc tác thị nhân duyên 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 若忘誤犯。非染污起。不犯者。 nhược/nhã vong ngộ phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 為斷彼故起欲方便如前說。又不犯者。他起嫌恨。 vi/vì/vị đoạn bỉ cố khởi dục phương tiện như tiền thuyết 。hựu bất phạm giả 。tha khởi hiềm hận 。 欲令止故。若他愁憂。欲令息故。若他性好戲。 dục lệnh chỉ cố 。nhược/nhã tha sầu ưu 。dục lệnh tức cố 。nhược/nhã tha tánh hảo hí 。 為攝彼故欲斷彼故。為將護故。若他疑菩薩。 vi/vì/vị nhiếp bỉ cố dục đoạn bỉ cố 。vi/vì/vị tướng hộ cố 。nhược/nhã tha nghi Bồ Tát 。 嫌恨違背和顏戲笑。現心淨故。 hiềm hận vi bội hòa nhan hí tiếu 。hiện tâm tịnh cố 。 若菩薩作如是見。如是說言。 nhược/nhã Bồ Tát tác như thị kiến 。như thị thuyết ngôn 。 菩薩不應樂涅槃應背涅槃。不應怖畏煩惱。不應一向厭離。 Bồ Tát bất ưng lạc/nhạc Niết-Bàn ưng bối Niết-Bàn 。bất ưng bố úy phiền não 。bất ưng nhất hướng yếm ly 。 何以故。菩薩應於三阿僧祇劫。 hà dĩ cố 。Bồ Tát ưng ư tam a tăng kì kiếp 。 久受生死求大菩提。作是說者。是名為犯眾多犯。 cửu thọ sanh tử cầu Đại bồ-đề 。tác thị thuyết giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。何以故。聲聞深樂涅槃畏厭煩惱。 thị phạm nhiễm ô khởi 。hà dĩ cố 。Thanh văn thâm lạc/nhạc Niết-Bàn úy yếm phiền não 。 百千萬倍。不及菩薩深樂涅槃畏厭煩惱。 bách thiên vạn bội 。bất cập Bồ Tát thâm lạc/nhạc Niết-Bàn úy yếm phiền não 。 謂諸聲聞但為自利。菩薩不爾普為眾生。 vị chư Thanh văn đãn vi/vì/vị tự lợi 。Bồ Tát bất nhĩ phổ vi/vì/vị chúng sanh 。 彼習不染污心勝阿羅漢。 bỉ tập bất nhiễm ô tâm thắng A-la-hán 。 成就有漏離諸煩惱。 thành tựu hữu lậu ly chư phiền não 。 若菩薩不護不信之言。不護譏毀亦不除滅。 nhược/nhã Bồ Tát bất hộ bất tín chi ngôn 。bất hộ ky hủy diệc bất trừ diệt 。 若實有過惡不除滅者。是名為犯眾多犯。 nhược/nhã thật hữu quá ác bất trừ diệt giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。實無過惡而不除滅。非染污起。 thị phạm nhiễm ô khởi 。thật vô quá ác nhi bất trừ diệt 。phi nhiễm ô khởi 。 不犯者。若外道誹謗及餘惡人。若出家乞食。 bất phạm giả 。nhược/nhã ngoại đạo phỉ báng cập dư ác nhân 。nhược/nhã xuất gia khất thực 。 修善因緣生他譏毀。 tu thiện nhân duyên sanh tha ky hủy 。 若前人若瞋若狂而生譏毀。 nhược/nhã tiền nhân nhược/nhã sân nhược/nhã cuồng nhi sanh ky hủy 。 若菩薩觀眾生應以苦切之言方便利益。 nhược/nhã Bồ Tát quán chúng sanh ưng dĩ khổ thiết chi ngôn phương tiện lợi ích 。 恐其憂惱而不為者。是名為犯眾多犯。 khủng kỳ ưu não nhi bất vi/vì/vị giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯非染污起。不犯者。觀彼現在。 thị phạm phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。quán bỉ hiện tại 。 少所利益多起憂惱。 thiểu sở lợi ích đa khởi ưu não 。 若菩薩罵者報罵。瞋者報瞋。打者報打。 nhược/nhã Bồ Tát mạ giả báo mạ 。sân giả báo sân 。đả giả báo đả 。 毀者報毀。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 hủy giả báo hủy 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 若菩薩侵犯他人。或雖不犯令他疑者。 nhược/nhã Bồ Tát xâm phạm tha nhân 。hoặc tuy bất phạm lệnh tha nghi giả 。 即應懺謝。嫌恨輕慢不如法懺謝。 tức ưng sám tạ 。hiềm hận khinh mạn bất như pháp sám tạ 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。若嬾墮懈怠犯。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn đọa giải đãi phạm 。 非染污起。不犯者。若以方便令彼調伏。 phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục 。 若彼欲令作不淨業。然後受者不謝無罪。 nhược/nhã bỉ dục lệnh tác bất tịnh nghiệp 。nhiên hậu thọ/thụ giả bất tạ vô tội 。 若知彼人性好鬪訟。若悔謝者。增其瞋怒。 nhược/nhã tri bỉ nhân tánh hảo đấu tụng 。nhược/nhã hối tạ giả 。tăng kỳ sân nộ 。 若知彼和忍無嫌恨心。恐彼慚恥不謝無罪。 nhược/nhã tri bỉ hòa nhẫn vô hiềm hận tâm 。khủng bỉ tàm sỉ bất tạ vô tội 。 若菩薩他人來犯如法悔謝。以嫌恨心。 nhược/nhã Bồ Tát tha nhân lai phạm như pháp hối tạ 。dĩ hiềm hận tâm 。 欲惱彼故。不受其懺。是名為犯眾多犯。 dục não bỉ cố 。bất thọ/thụ kỳ sám 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。若不嫌恨。性不受懺。 thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã bất hiềm hận 。tánh bất thọ/thụ sám 。 是犯非染污起。不犯者。若以方便令彼調伏。如前說。 thị phạm phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục 。như tiền thuyết 。 若彼不如法悔其心不平。不受其懺無罪。 nhược/nhã bỉ bất như pháp hối kỳ tâm bất bình 。bất thọ/thụ kỳ sám vô tội 。 若菩薩於他起嫌恨心。執持不捨。 nhược/nhã Bồ Tát ư tha khởi hiềm hận tâm 。chấp trì bất xả 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。不犯者。為斷彼故。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。vi/vì/vị đoạn bỉ cố 。 起欲方便如前說。 khởi dục phương tiện như tiền thuyết 。 若菩薩為貪奉事。畜養眷屬者。 nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị tham phụng sự 。súc dưỡng quyến thuộc giả 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。不犯者。無貪心畜。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。vô tham tâm súc 。 若菩薩嬾墮懈怠耽樂睡眠。 nhược/nhã Bồ Tát lãn đọa giải đãi đam lạc/nhạc thụy miên 。 若非時不知量。是名為犯眾多犯。是犯染污起。不犯者。 nhược/nhã phi thời bất tri lượng 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 若病若無力。若遠行疲極。 nhược/nhã bệnh nhược/nhã vô lực 。nhược/nhã viễn hạnh/hành/hàng bì cực 。 若為斷彼故起欲方便如前說。 nhược/nhã vi/vì/vị đoạn bỉ cố khởi dục phương tiện như tiền thuyết 。 若菩薩以染污心論說世事經時者。 nhược/nhã Bồ Tát dĩ nhiễm ô tâm luận thuyết thế sự Kinh thời giả 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。若忘誤經時。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã vong ngộ Kinh thời 。 犯非染污起。不犯者。見他聚話。 phạm phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。kiến tha tụ thoại 。 護彼意故須臾暫聽。若暫答他問未曾聞事。 hộ bỉ ý cố tu du tạm thính 。nhược/nhã tạm đáp tha vấn vị tằng văn sự 。 若菩薩欲求定心。嫌恨憍慢不受師教。 nhược/nhã Bồ Tát dục cầu định tâm 。hiềm hận kiêu mạn bất thọ/thụ sư giáo 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。若嬾墮懈怠犯。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn đọa giải đãi phạm 。 非染污起。不犯者。若疾病若無力。 phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。nhược/nhã tật bệnh nhược/nhã vô lực 。 若知彼人作顛倒說。若自多聞有力。若先已受法。 nhược/nhã tri bỉ nhân tác điên đảo thuyết 。nhược/nhã tự đa văn hữu lực 。nhược/nhã tiên dĩ thọ/thụ Pháp 。 若菩薩起五蓋心不開覺者。 nhược/nhã Bồ Tát khởi ngũ cái tâm bất khai giác giả 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。不犯者。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 為斷彼故起欲方便如前說。 vi/vì/vị đoạn bỉ cố khởi dục phương tiện như tiền thuyết 。 若菩薩見味禪以為功德者。 nhược/nhã Bồ Tát kiến vị Thiền dĩ vi/vì/vị công đức giả 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。不犯者。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 為斷彼故起欲方便如前說。 vi/vì/vị đoạn bỉ cố khởi dục phương tiện như tiền thuyết 。 若菩薩如是見如是說言。 nhược/nhã Bồ Tát như thị kiến như thị thuyết ngôn 。 菩薩不應聽聲聞經法。不應受不應學。 Bồ Tát bất ưng thính Thanh văn Kinh pháp 。bất ưng thọ/thụ bất ưng học 。 菩薩何用聲聞法為是名為犯眾多犯。是犯染污起。何以故。 Bồ Tát hà dụng thanh văn Pháp vi/vì/vị thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。hà dĩ cố 。 菩薩尚聽外道異論況復佛語。不犯者。 Bồ Tát thượng thính ngoại đạo dị luận huống phục Phật ngữ 。bất phạm giả 。 專學菩薩藏未能周及。 chuyên học Bồ-tát tạng vị năng châu cập 。 若菩薩於菩薩藏不作方便棄捨不學。一向修集聲聞經法。 nhược/nhã Bồ Tát ư Bồ-tát tạng bất tác phương tiện khí xả bất học 。nhất hướng tu tập Thanh văn Kinh pháp 。 是名為犯眾多犯。是犯非染污起。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm phi nhiễm ô khởi 。 若菩薩於佛所說棄捨不學。 nhược/nhã Bồ Tát ư Phật sở thuyết khí xả bất học 。 反習外道邪論世俗經典。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 phản tập ngoại đạo tà luận thế tục Kinh điển 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 不犯者。若上聰明能速受學。若久學不忘。 bất phạm giả 。nhược/nhã thượng thông minh năng tốc thọ học 。nhược/nhã cửu học bất vong 。 若思惟知義。若於佛法具足觀察。得不動智。 nhược/nhã tư tánh tri nghĩa 。nhược/nhã ư Phật Pháp cụ túc quan sát 。đắc bất động trí 。 若於日日。常以二分受學佛經。 nhược/nhã ư nhật nhật 。thường dĩ nhị phần thọ học Phật Kinh 。 一分外典。是名不犯。 nhất phân ngoại điển 。thị danh bất phạm 。 如是菩薩善於世典外道邪論。愛樂不捨不作毒想。是名為犯眾多犯。 như thị Bồ Tát thiện ư thế điển ngoại đạo tà luận 。ái lạc bất xả bất tác độc tưởng 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。 thị phạm nhiễm ô khởi 。 若菩薩聞菩薩法藏甚深義真實義。諸佛菩薩無量神力。誹謗不受。 nhược/nhã Bồ Tát văn Bồ Tát Pháp tạng thậm thâm nghĩa chân thật nghĩa 。chư Phật Bồ-tát vô lượng thần lực 。phỉ báng bất thọ/thụ 。 言非利益非如來說。是亦不能安樂眾生。 ngôn phi lợi ích phi Như Lai thuyết 。thị diệc bất năng an lạc chúng sanh 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 或自心不正思惟故謗。或隨順他故謗。 hoặc tự tâm bất chánh tư duy cố báng 。hoặc tùy thuận tha cố báng 。 是菩薩聞第一甚深義不生解心。是菩薩應起信心不諂曲心。 thị Bồ Tát văn đệ nhất thậm thâm nghĩa bất sanh giải tâm 。thị Bồ Tát ưng khởi tín tâm bất siểm khúc tâm 。 作是學。我大不是盲無慧目。 tác thị học 。ngã Đại bất thị manh vô tuệ mục 。 如來慧眼如是隨順說。如來有餘說。云何起謗。 Như Lai Tuệ-nhãn như thị tùy thuận thuyết 。Như Lai hữu dư thuyết 。vân hà khởi báng 。 是菩薩自處無知處。如是如來現知見法。正觀正向。 thị Bồ Tát tự xứ/xử vô tri xứ/xử 。như thị Như Lai hiện tri kiến Pháp 。chánh quán chánh hướng 。 不犯非不解謗。若菩薩以貪恚心。 bất phạm phi bất giải báng 。nhược/nhã Bồ Tát dĩ tham khuể tâm 。 自歎己德毀呰他人。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 tự thán kỷ đức hủy 呰tha nhân 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 不犯者。若輕毀外道稱揚佛法。 bất phạm giả 。nhược/nhã khinh hủy ngoại đạo xưng dương Phật Pháp 。 若以方便令彼調伏如前說。又不犯者。令不信者信。 nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục như tiền thuyết 。hựu bất phạm giả 。lệnh bất tín giả tín 。 信者增廣。 tín giả tăng quảng 。 若菩薩聞說法處。若決定論處。 nhược/nhã Bồ Tát văn thuyết Pháp xứ 。nhược/nhã quyết định luận xứ/xử 。 以憍慢心瞋恨心。不往聽者。是名為犯眾多犯。 dĩ kiêu mạn tâm sân hận tâm 。bất vãng thính giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。若嬾墮懈怠。是犯非染污起。不犯者。 thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn đọa giải đãi 。thị phạm phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 若不解。若病若無力。若彼顛倒說法。 nhược/nhã bất giải 。nhược/nhã bệnh nhược/nhã vô lực 。nhược/nhã bỉ điên đảo thuyết Pháp 。 若護說者心。若數數聞已受持已知義。若多聞。 nhược/nhã hộ thuyết giả tâm 。nhược/nhã sát sát văn dĩ thọ trì dĩ tri nghĩa 。nhược/nhã đa văn 。 若聞持。若如說行。若修禪定。不欲暫廢。 nhược/nhã văn trì 。nhược như thuyết hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tu Thiền định 。bất dục tạm phế 。 若鈍根難悟難受難持。不往者。皆不犯。 nhược/nhã độn căn nạn/nan ngộ nạn/nan thọ/thụ nạn/nan trì 。bất vãng giả 。giai bất phạm 。 若菩薩輕說法者。不生恭敬。嗤笑毀呰。但著文字。 nhược/nhã Bồ Tát khinh thuyết pháp giả 。bất sanh cung kính 。xuy tiếu hủy 呰。đãn trước/trứ văn tự 。 不依實義。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 bất y thật nghĩa 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 若菩薩住律儀戒。見眾生所作事。 nhược/nhã Bồ-tát trụ luật nghi giới 。kiến chúng sanh sở tác sự 。 以瞋恨心不與同事。所謂思量諸事。 dĩ sân hận tâm bất dữ đồng sự 。sở vị tư lượng chư sự 。 若行路若如法興利。若田業。若牧牛若和諍。若吉會。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng lộ nhược như Pháp hưng lợi 。nhược/nhã điền nghiệp 。nhược/nhã mục ngưu nhược/nhã hòa tránh 。nhược/nhã cát hội 。 若福業。不與同者。是名為犯眾多犯。 nhược/nhã phước nghiệp 。bất dữ đồng giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。若嬾墮懈怠犯。非染污起。不犯者。 thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn đọa giải đãi phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 若病若無力。若彼自能辦。若彼自有多伴。 nhược/nhã bệnh nhược/nhã vô lực 。nhược/nhã bỉ tự năng biện/bạn 。nhược/nhã bỉ tự hữu đa bạn 。 若彼所作事。非法非義。 nhược/nhã bỉ sở tác sự 。phi pháp phi nghĩa 。 若以方便令彼調伏如前說。若先許他。若彼有怨。若自修善業。 nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục như tiền thuyết 。nhược/nhã tiên hứa tha 。nhược/nhã bỉ hữu oán 。nhược/nhã tự tu thiện nghiệp 。 不欲暫廢。若性闇鈍。若護多人意。若護僧制。 bất dục tạm phế 。nhược/nhã tánh ám độn 。nhược/nhã hộ đa nhân ý 。nhược/nhã hộ tăng chế 。 不與同者。皆不犯。 bất dữ đồng giả 。giai bất phạm 。 若菩薩見羸病人。以瞋恨心。不往瞻視。 nhược/nhã Bồ Tát kiến luy bệnh nhân 。dĩ sân hận tâm 。bất vãng chiêm thị 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。若嬾惰懈怠犯。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn nọa giải đãi phạm 。 非染污起。不犯者。若自病。若無力。 phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。nhược/nhã tự bệnh 。nhược/nhã vô lực 。 若教有力。隨順病者。若知彼人自有眷屬。 nhược/nhã giáo hữu lực 。tùy thuận bệnh giả 。nhược/nhã tri bỉ nhân tự hữu quyến thuộc 。 若彼有力能自經理。若病數發。若長病。若修勝業。 nhược/nhã bỉ hữu lực năng tự Kinh lý 。nhược/nhã bệnh số phát 。nhược/nhã trường/trưởng bệnh 。nhược/nhã tu thắng nghiệp 。 不欲暫廢。若闇鈍難悟難受難持。難緣中住。 bất dục tạm phế 。nhược/nhã ám độn nạn/nan ngộ nạn/nan thọ/thụ nạn/nan trì 。nạn/nan duyên trung trụ/trú 。 若先看他病。如病窮苦亦爾。 nhược/nhã tiên khán tha bệnh 。như bệnh cùng khổ diệc nhĩ 。 若菩薩見眾生造今世後世惡業。以嫌恨心。 nhược/nhã Bồ Tát kiến chúng sanh tạo kim thế hậu thế ác nghiệp 。dĩ hiềm hận tâm 。 不為正說。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 bất vi/vì/vị chánh thuyết 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 不犯者。若自無智。若無力。若使有力者說。 bất phạm giả 。nhược/nhã tự vô trí 。nhược/nhã vô lực 。nhược/nhã sử hữu lực giả thuyết 。 若彼自有力。若彼自有善知識。 nhược/nhã bỉ tự hữu lực 。nhược/nhã bỉ tự hữu thiện tri thức 。 若以方便令彼調伏如前說。若為正說於我增恨。若出惡言。 nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục như tiền thuyết 。nhược/nhã vi/vì/vị chánh thuyết ư ngã tăng hận 。nhược/nhã xuất ác ngôn 。 若顛倒受。若無愛敬。若復彼人性弊(怡-台+龍)悷。 nhược/nhã điên đảo thọ/thụ 。nhược/nhã vô ái kính 。nhược phục bỉ nhân tánh tệ (di -đài +long )悷。 若菩薩受他恩惠。以嫌恨心。 nhược/nhã Bồ Tát thọ/thụ tha ân huệ 。dĩ hiềm hận tâm 。 不以若等若增酬報彼者。是名為犯眾多犯。是犯染污起。 bất dĩ nhược/nhã đẳng nhược tăng thù báo bỉ giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 若嬾墮懈怠犯。非染污起。不犯者。 nhược/nhã lãn đọa giải đãi phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 若作方便而無力。若以方便令彼調伏如前說。 nhược/nhã tác phương tiện nhi vô lực 。nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục như tiền thuyết 。 若欲報恩而彼不受。 nhược/nhã dục báo ân nhi bỉ bất thọ/thụ 。 若菩薩見諸眾生有親屬難財物難。 nhược/nhã Bồ Tát kiến chư chúng sanh hữu thân chúc nạn/nan tài vật nạn/nan 。 以嫌恨心。不為開解除其憂惱。是名為犯眾多犯。 dĩ hiềm hận tâm 。bất vi/vì/vị khai giải trừ kỳ ưu não 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。若嬾墮懈怠犯。非染污起。不犯者。 thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn đọa giải đãi phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。 如前不同事中說。 như tiền bất đồng sự trung thuyết 。 若菩薩有求飲食衣服。以瞋恨心。不能給施。 nhược/nhã Bồ Tát hữu cầu ẩm thực y phục 。dĩ sân hận tâm 。bất năng cấp thí 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 若嬾墮懈怠犯。非染污起。不犯者。若自無。若求非法物。 nhược/nhã lãn đọa giải đãi phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。nhược/nhã tự vô 。nhược/nhã cầu phi pháp vật 。 若不益彼物。若以方便令彼調伏如前說。 nhược/nhã bất ích bỉ vật 。nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục như tiền thuyết 。 若彼犯王法。護王意故。若護僧制。 nhược/nhã bỉ phạm vương pháp 。hộ Vương ý cố 。nhược/nhã hộ tăng chế 。 若菩薩攝受徒眾。以瞋恨心。不如法教授。 nhược/nhã Bồ Tát nhiếp thọ đồ chúng 。dĩ sân hận tâm 。bất như pháp giáo thọ/thụ 。 不能隨時。 bất năng tùy thời 。 從婆羅門居士所求衣食臥具醫藥房舍。隨時供給。是名為犯眾多犯。 tùng Bà-la-môn Cư-sĩ sở cầu y thực ngọa cụ y dược phòng xá 。tùy thời cung cấp 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。若嬾墮懈怠放逸犯非染污起。 thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn đọa giải đãi phóng dật phạm phi nhiễm ô khởi 。 不犯者。若以方便令彼調伏如前說。若護僧制。 bất phạm giả 。nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục như tiền thuyết 。nhược/nhã hộ tăng chế 。 若病若無力若使有力者說。若彼有力。 nhược/nhã bệnh nhược/nhã vô lực nhược/nhã sử hữu lực giả thuyết 。nhược/nhã bỉ hữu lực 。 多知識大德。自求眾具。若曾受教自已知法。 đa tri thức Đại Đức 。tự cầu chúng cụ 。nhược/nhã tằng thọ giáo tự dĩ tri Pháp 。 若外道竊法。不能調伏。 nhược/nhã ngoại đạo thiết Pháp 。bất năng điều phục 。 若菩薩以嫌恨。心不隨他者。 nhược/nhã Bồ Tát dĩ hiềm hận 。tâm bất tùy tha giả 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。若嬾墮懈怠犯。非染污起。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn đọa giải đãi phạm 。phi nhiễm ô khởi 。 不犯者。若彼欲為不如法事。若病若無力。 bất phạm giả 。nhược/nhã bỉ dục vi/vì/vị bất như pháp sự 。nhược/nhã bệnh nhược/nhã vô lực 。 若護僧制。若彼雖如法。能令多人起非法事。 nhược/nhã hộ tăng chế 。nhược/nhã bỉ tuy như pháp 。năng lệnh đa nhân khởi phi pháp sự 。 若伏外道故。若以方便令彼調伏。 nhược/nhã phục ngoại đạo cố 。nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục 。 若菩薩知他眾生有實功德。以嫌恨心。 nhược/nhã Bồ Tát tri tha chúng sanh hữu thật công đức 。dĩ hiềm hận tâm 。 不向人說。亦不讚歎。有讚歎者不唱善哉。 bất hướng nhân thuyết 。diệc bất tán thán 。hữu tán thán giả bất xướng Thiện tai 。 是名為犯眾多犯。是犯染污起。 thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。thị phạm nhiễm ô khởi 。 若嬾墮懈怠放逸犯。非染污起。不犯者。知彼少欲。護彼意故。 nhược/nhã lãn đọa giải đãi phóng dật phạm 。phi nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。tri bỉ thiểu dục 。hộ bỉ ý cố 。 若病若無力。若以方便令彼調伏。若護僧制。 nhược/nhã bệnh nhược/nhã vô lực 。nhược/nhã dĩ phương tiện lệnh bỉ điều phục 。nhược/nhã hộ tăng chế 。 若令彼人起煩惱。起溢喜。起慢起非義。 nhược/nhã lệnh bỉ nhân khởi phiền não 。khởi dật hỉ 。khởi mạn khởi phi nghĩa 。 除此諸患故。若實功德似非實德。 trừ thử chư hoạn cố 。nhược/nhã thật công đức tự phi thật đức 。 若實善說似非善說。若為摧伏外道邪見。若待說竟。 nhược/nhã thật thiện thuyết tự phi thiện thuyết 。nhược/nhã vi/vì/vị tồi phục ngoại đạo tà kiến 。nhược/nhã đãi thuyết cánh 。 若菩薩見有眾生應呵責者。應折伏者。 nhược/nhã Bồ Tát kiến hữu chúng sanh ưng ha trách giả 。ưng chiết phục giả 。 應罰黜者。以染污心不呵責。若呵責不折伏。 ưng phạt truất giả 。dĩ nhiễm ô tâm bất ha trách 。nhược/nhã ha trách bất chiết phục 。 若折伏不罰黜。是名為犯眾多犯。 nhược/nhã chiết phục bất phạt truất 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。若嬾墮懈怠放逸犯非染污起。 thị phạm nhiễm ô khởi 。nhược/nhã lãn đọa giải đãi phóng dật phạm phi nhiễm ô khởi 。 不犯者。彼不可治不可與語難可教誨。 bất phạm giả 。bỉ bất khả trì bất khả dữ ngữ nạn/nan khả giáo hối 。 多起嫌恨。若觀時。若恐因彼起鬪諍相違。 đa khởi hiềm hận 。nhược/nhã quán thời 。nhược/nhã khủng nhân bỉ khởi đấu tranh tướng vi 。 若相言訟。若僧諍。若壞僧。 nhược/nhã tướng ngôn tụng 。nhược/nhã tăng tránh 。nhược/nhã hoại tăng 。 若彼不諂曲有慚愧漸自改悔。 nhược/nhã bỉ bất siểm khúc hữu tàm quý tiệm tự cải hối 。 若菩薩成就種種神力。應恐怖者而恐怖之。 nhược/nhã Bồ Tát thành tựu chủng chủng thần lực 。ưng khủng bố giả nhi khủng bố chi 。 應引接者而引接之。欲令眾生消信施故。 ưng dẫn tiếp giả nhi dẫn tiếp chi 。dục lệnh chúng sanh tiêu tín thí cố 。 若不以神力恐怖引接者。是名為犯眾多犯。 nhược/nhã bất dĩ thần lực khủng bố dẫn tiếp giả 。thị danh vi/vì/vị phạm chúng đa phạm 。 是犯染污起。不犯者。若彼眾生更起染著。 thị phạm nhiễm ô khởi 。bất phạm giả 。nhược/nhã bỉ chúng sanh cánh khởi nhiễm trước 。 外道謗聖成就邪見。一切不犯。若彼發狂。 ngoại đạo báng Thánh thành tựu tà kiến 。nhất thiết bất phạm 。nhược/nhã bỉ phát cuồng 。 若增苦受此事起菩薩戒。 nhược tăng khổ thọ thử sự khởi Bồ-tát giới 。 佛於處處修多羅中說。律儀戒攝善法戒攝眾生戒。 Phật ư xứ xứ tu-đa-la trung thuyết 。luật nghi giới nhiếp thiện Pháp giới nhiếp chúng sanh giới 。 律儀戒攝。此是菩薩藏摩得勒伽和合說。 luật nghi giới nhiếp 。thử thị Bồ-tát tạng ma đắc lặc già hòa hợp thuyết 。 菩薩當精勤受持起上恭敬。專心修學從他正受。 Bồ Tát đương tinh cần thọ trì khởi thượng cung kính 。chuyên tâm tu học tòng tha chánh thọ 。 已極清淨欲學心。菩提心。利眾生心。 dĩ cực thanh tịnh dục học tâm 。Bồ-đề tâm 。lợi chúng sanh tâm 。 從初受戒專精護持。若有所犯。 tòng sơ thọ/thụ giới chuyên tinh hộ trì 。nhược hữu sở phạm 。 即如法懺悔此一切菩薩犯當知突吉羅攝。 tức như pháp sám hối thử nhất thiết Bồ Tát phạm đương tri đột cát la nhiếp 。 當向大小乘人能解語。能受悔者如法懺悔。 đương hướng Đại Tiểu thừa nhân năng giải ngữ 。năng thọ hối giả như pháp sám hối 。 若菩薩以增上煩惱犯波羅夷處法者。失律儀戒。 nhược/nhã Bồ Tát dĩ tăng thượng phiền não phạm ba-la-di xứ/xử Pháp giả 。thất luật nghi giới 。 應當更受。若中煩惱犯波羅夷處法者。 ứng đương cánh thọ/thụ 。nhược/nhã trung phiền não phạm ba-la-di xứ/xử Pháp giả 。 當向三人若過三人。長跪合掌作突吉羅懺悔。 đương hướng tam nhân nhược quá tam nhân 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng tác đột cát la sám hối 。 稱先所犯罪名。作是說言。大德憶念。我某甲。 xưng tiên sở phạm tội danh 。tác thị thuyết ngôn 。Đại Đức ức niệm 。ngã mỗ giáp 。 捨菩薩毘尼。如前所說事。犯突吉羅罪。 xả Bồ Tát tỳ ni 。như tiền sở thuyết sự 。phạm đột cát la tội 。 餘如比丘突吉羅懺悔法說。 dư như Tỳ-kheo đột cát la sám hối pháp thuyết 。 若下煩惱犯波羅夷處法及餘所犯。向一人懺悔。若無如法人。 nhược/nhã hạ phiền não phạm ba-la-di xứ/xử Pháp cập dư sở phạm 。hướng nhất nhân sám hối 。nhược/nhã vô như pháp nhân 。 當起清淨心念言。我終不重犯此罪。 đương khởi thanh tịnh tâm niệm ngôn 。ngã chung bất trọng phạm thử tội 。 於未來世中常攝持律儀戒。 ư vị lai thế trung thường nhiếp trì luật nghi giới 。 若能如是所犯即除。 nhược/nhã năng như thị sở phạm tức trừ 。 若無如是具足功德人可從受菩薩戒者。是菩薩應於佛像前自受應如是受。 nhược/nhã vô như thị cụ túc công đức nhân khả tùng thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。thị Bồ Tát ưng ư Phật tượng tiền tự thọ ưng như thị thọ/thụ 。 整衣服偏袒右肩。右膝著地曲身合掌。作如是言。 chỉnh y phục thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa khúc thân hợp chưởng 。tác như thị ngôn 。 我某甲白十方世界一切諸佛及入大地諸 ngã mỗ giáp bạch thập phương thế giới nhất thiết chư Phật cập nhập Đại địa chư 菩薩眾。我今於諸佛菩薩前受一切菩薩戒。 Bồ Tát chúng 。ngã kim ư chư Phật Bồ-tát tiền thọ/thụ nhất thiết Bồ-tát giới 。 律儀戒。攝善法戒。攝眾生戒。 luật nghi giới 。nhiếp thiện Pháp giới 。nhiếp chúng sanh giới 。 此諸戒是過去一切菩薩已學。未來一切諸菩薩當學。 thử chư giới thị quá khứ nhất thiết Bồ Tát dĩ học 。vị lai nhất thiết chư Bồ-tát đương học 。 現在一切菩薩今學。第二第三亦如是說。 hiện tại nhất thiết Bồ Tát kim học 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 說已應起。餘如前說。若菩薩所犯無無餘犯。 thuyết dĩ ưng khởi 。dư như tiền thuyết 。nhược/nhã Bồ Tát sở phạm vô vô dư phạm 。 如世尊說菩薩起瞋煩惱。犯應更受。 như Thế Tôn thuyết Bồ Tát khởi sân phiền não 。phạm ưng cánh thọ/thụ 。 非貪欲起。當知此意。菩薩起愛念眾生為增上。 phi tham dục khởi 。đương tri thử ý 。Bồ Tát khởi ái niệm chúng sanh vi/vì/vị tăng thượng 。 凡有所作一切能作菩薩所作非作所作。 phàm hữu sở tác nhất thiết năng tác Bồ Tát sở tác phi tác sở tác 。 犯應更受。菩薩瞋眾生者。不能自度度他。 phạm ưng cánh thọ/thụ 。Bồ Tát sân chúng sanh giả 。bất năng tự độ độ tha 。 亦不能作菩薩所作。如是不作所作。 diệc bất năng tác Bồ Tát sở tác 。như thị bất tác sở tác 。 犯應當更受。當知菩薩軟中上犯。如四攝品說。 phạm ứng đương cánh thọ/thụ 。đương tri Bồ Tát nhuyễn trung thượng phạm 。như tứ nhiếp phẩm thuyết 。 若菩薩於此律儀戒具足成就三正法者。 nhược/nhã Bồ Tát ư thử luật nghi giới cụ túc thành tựu tam chánh pháp giả 。 得安樂住。一者方便具足。二者淨心具足。 đắc an lạc trụ 。nhất giả phương tiện cụ túc 。nhị giả tịnh tâm cụ túc 。 三者本因具足。菩薩於戒不穿漏。 tam giả bổn nhân cụ túc 。Bồ Tát ư giới bất xuyên lậu 。 淨身口意業不數數犯。發露諸惡。是名方便具足。 tịnh thân khẩu ý nghiệp bất sát sát phạm 。phát lộ chư ác 。thị danh phương tiện cụ túc 。 菩薩為法出家不為身命。為義為禪定。不為財利。 Bồ Tát vi/vì/vị Pháp xuất gia bất vi/vì/vị thân mạng 。vi/vì/vị nghĩa vi/vì/vị Thiền định 。bất vi/vì/vị tài lợi 。 為沙門為涅槃。不為非義。不為懈怠。精進不退。 vi/vì/vị Sa Môn vi/vì/vị Niết-Bàn 。bất vi/vì/vị phi nghĩa 。bất vi/vì/vị giải đãi 。tinh tấn bất thoái 。 不雜眾惡不善之法。 bất tạp chúng ác bất thiện chi Pháp 。 煩惱受有熾然苦報及未來世生老病死。是名淨心具足。 phiền não thọ/thụ hữu sí nhiên khổ báo cập vị lai thế sanh lão bệnh tử 。thị danh tịnh tâm cụ túc 。 菩薩本餘生時。廣修諸善於今不乏。 Bồ Tát bổn dư sanh thời 。quảng tu chư thiện ư kim bất phạp 。 衣食床臥湯藥眾具。能修惠施。是名本因具足。 y thực sàng ngọa thang dược chúng cụ 。năng tu huệ thí 。thị danh bổn nhân cụ túc 。 住律儀戒菩薩具足三正法者。是名安樂住。與此相違。 trụ/trú luật nghi giới Bồ Tát cụ túc tam chánh pháp giả 。thị danh an lạc trụ 。dữ thử tướng vi 。 是名具足三不正法戒。當知苦住。 thị danh cụ túc tam bất chánh pháp giới 。đương tri khổ trụ/trú 。 是名略說。廣說在家出家一切戒。 thị danh lược thuyết 。quảng thuyết tại gia xuất gia nhất thiết giới 。 此一切戒當知分別為難戒等。 thử nhất thiết giới đương tri phân biệt vi/vì/vị nạn/nan giới đẳng 。 難戒者。略說三種。菩薩具足大財大勢力。 nạn/nan giới giả 。lược thuyết tam chủng 。Bồ Tát cụ túc Đại tài đại thế lực 。 能捨出家受菩薩戒。是名第一難戒。 năng xả xuất gia thọ/thụ Bồ-tát giới 。thị danh đệ nhất nạn/nan giới 。 菩薩若遭急難乃至失命。於所受戒不令缺減。 Bồ Tát nhược/nhã tao cấp nạn/nan nãi chí thất mạng 。ư sở thọ giới bất lệnh khuyết giảm 。 況具足犯是名第二難戒。 huống cụ túc phạm thị danh đệ nhị nạn/nan giới 。 菩薩於一切修行一切正受一切憶念。心住不亂。乃至盡壽。 Bồ Tát ư nhất thiết tu hành nhất thiết chánh thọ nhất thiết ức niệm 。tâm trụ/trú bất loạn 。nãi chí tận thọ 。 於細微戒終不缺減。何況重者。是名第三難戒。 ư tế vi giới chung bất khuyết giảm 。hà huống trọng giả 。thị danh đệ tam nạn/nan giới 。 一切門戒者有四種。一者正受戒。二者性戒。 nhất thiết môn giới giả hữu tứ chủng 。nhất giả chánh thọ giới 。nhị giả tánh giới 。 三者習戒。四者方便成戒。正受戒者。 tam giả tập giới 。tứ giả phương tiện thành giới 。chánh thọ giới giả 。 菩薩已受三種律儀戒所謂律儀戒。攝善法戒。 Bồ Tát dĩ thọ/thụ tam chủng luật nghi giới sở vị luật nghi giới 。nhiếp thiện Pháp giới 。 攝眾生戒。性戒者。菩薩性自賢善身口意淨。 nhiếp chúng sanh giới 。tánh giới giả 。Bồ-tát tánh tự hiền thiện thân khẩu ý tịnh 。 習戒者。菩薩本餘生時如所說。 tập giới giả 。Bồ Tát bổn dư sanh thời như sở thuyết 。 三種戒已曾修習。以本因故。一切惡不樂行心常厭惡。 tam chủng giới dĩ tằng tu tập 。dĩ bổn nhân cố 。nhất thiết ác bất lạc/nhạc hạnh/hành/hàng tâm thường yếm ố 。 樂修善行。方便成戒者。菩薩依四攝事。 lạc/nhạc tu thiện hạnh/hành/hàng 。phương tiện thành giới giả 。Bồ Tát y tứ nhiếp sự 。 於諸眾生行善身口業。善人戒者有五種。 ư chư chúng sanh hạnh/hành/hàng thiện thân khẩu nghiệp 。thiện nhân giới giả hữu ngũ chủng 。 一者自持淨戒。二者授與他人。三者讚歎淨戒。 nhất giả tự trì tịnh giới 。nhị giả thụ dữ tha nhân 。tam giả tán thán tịnh giới 。 四者見同法者心生歡喜。 tứ giả kiến đồng pháp giả tâm sanh hoan hỉ 。 五者設有毀犯如法悔除。 ngũ giả thiết hữu hủy phạm như pháp hối trừ 。 一切行戒者彼六種七種一向略說十三種迴向大菩提。廣攝戒故。是名為廣。 nhất thiết hành giới giả bỉ lục chủng thất chủng nhất hướng lược thuyết thập tam chủng hồi hướng Đại bồ-đề 。quảng nhiếp giới cố 。thị danh vi/vì/vị quảng 。 樂著欲樂。自身苦行。離此二邊故。 lạc/nhạc trước/trứ dục lạc/nhạc 。tự thân khổ hạnh 。ly thử nhị biên cố 。 是名無罪歡喜之處。盡其壽命常不還戒。 thị danh vô tội hoan hỉ chi xứ/xử 。tận kỳ thọ mạng thường Bất hoàn giới 。 一切利養行外道邪論。煩惱諸纏不能侵欺故。亦不能奪故。 nhất thiết lợi dưỡng hạnh/hành/hàng ngoại đạo tà luận 。phiền não chư triền bất năng xâm khi cố 。diệc bất năng đoạt cố 。 是名堅固戒。莊嚴成就故。當知戒莊嚴。 thị danh kiên cố giới 。trang nghiêm thành tựu cố 。đương tri giới trang nghiêm 。 謂聲聞地。離殺生等。律儀戒。攝善法戒。 vị Thanh văn địa 。ly sát sanh đẳng 。luật nghi giới 。nhiếp thiện Pháp giới 。 攝眾生戒。順戒不順戒。護隨護戒。大人相報。 nhiếp chúng sanh giới 。thuận giới bất thuận giới 。hộ tùy hộ giới 。Đại nhân tướng báo 。 增上意報。善趣報。利眾生報。除惱戒者有八種。 tăng thượng ý báo 。thiện thú báo 。lợi chúng sanh báo 。trừ não giới giả hữu bát chủng 。 菩薩初作是思惟。 Bồ Tát sơ tác thị tư tánh 。 如我不欲令他殺盜邪婬妄語兩舌惡口綺語。手石杖等觸惱於我。 như ngã bất dục lệnh tha sát đạo tà dâm vọng ngữ lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。thủ thạch trượng đẳng xúc não ư ngã 。 如我不欲不喜。彼亦如是。云何以此加於他人。 như ngã bất dục bất hỉ 。bỉ diệc như thị 。vân hà dĩ thử gia ư tha nhân 。 以是故不惱於彼。乃至不加手石杖等觸。 dĩ thị cố bất não ư bỉ 。nãi chí bất gia thủ thạch trượng đẳng xúc 。 作是思惟已。不以八事觸惱眾生。 tác thị tư tánh dĩ 。bất dĩ bát sự xúc não chúng sanh 。 是名菩薩除惱戒。 thị danh Bồ Tát trừ não giới 。 此世他世樂戒者有九種。菩薩遮處則遮。 thử thế tha thế lạc/nhạc giới giả hữu cửu chủng 。Bồ Tát già xứ/xử tức già 。 開處則開。攝處則攝。應降伏者則降伏之。 khai xứ/xử tức khai 。nhiếp xứ/xử tức nhiếp 。ưng hàng phục giả tức hàng phục chi 。 菩薩於彼身口業。是四種戒。又檀波羅蜜俱戒。 Bồ Tát ư bỉ thân khẩu nghiệp 。thị tứ chủng giới 。hựu đàn ba-la-mật câu giới 。 羼提波羅蜜.毘梨耶波羅蜜.禪波羅蜜.般若 Sạn-đề Ba-la-mật .Tỳ-lê-da Ba-la-mật .Thiền Ba-la-mật .Bát-nhã 波羅蜜俱戒。是五種戒。如是略說九種戒。 Ba-la-mật câu giới 。thị ngũ chủng giới 。như thị lược thuyết cửu chủng giới 。 是菩薩自己及他。現法樂住及後世樂。 thị Bồ Tát tự kỷ cập tha 。hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú cập hậu thế lạc/nhạc 。 是故說名此世他世樂戒。 thị cố thuyết danh thử thế tha thế lạc/nhạc giới 。 清淨戒者有十種。 thanh tịnh giới giả hữu thập chủng 。 一者初善受戒為沙門為菩提不為身命。二者終不退減起於疑悔。 nhất giả sơ thiện thọ giới vi/vì/vị Sa Môn vi/vì/vị Bồ-đề bất vi/vì/vị thân mạng 。nhị giả chung bất thoái giảm khởi ư nghi hối 。 三者不過持戒起非處疑悔故。 tam giả bất quá trì giới khởi phi xứ nghi hối cố 。 四者離諸懈怠不樂睡眠。日夜精勤成就善法。 tứ giả ly chư giải đãi bất lạc/nhạc thụy miên 。nhật dạ tinh cần thành tựu thiện Pháp 。 五者攝心不令放逸如前不放逸說。 ngũ giả nhiếp tâm bất lệnh phóng dật như tiền bất phóng dật thuyết 。 六者修習正願不願財利及生天上。常修梵行。七者攝持威儀。 lục giả tu tập chánh nguyện bất nguyện tài lợi cập sanh Thiên thượng 。thường tu phạm hạnh 。thất giả nhiếp trì uy nghi 。 善於威儀所作眾事。方便修習善。 thiện ư uy nghi sở tác chúng sự 。phương tiện tu tập thiện 。 如法身口行正命具足。 như Pháp thân khẩu hạnh/hành/hàng chánh mạng cụ túc 。 諂曲邪命種種過惡皆悉遠離。八者離於二邊離隨順欲樂及諸苦行故。 siểm khúc tà mạng chủng chủng quá ác giai tất viễn ly 。bát giả ly ư nhị biên ly tùy thuận dục lạc/nhạc cập chư khổ hạnh cố 。 九者修習出要。異學諸見皆悉遠離。 cửu giả tu tập xuất yếu 。dị học chư kiến giai tất viễn ly 。 十者於所受戒不缺不減。此十種名清淨戒。 thập giả ư sở thọ giới bất khuyết bất giảm 。thử thập chủng danh thanh tịnh giới 。 是名菩薩大戒聚得菩提果。菩薩依此戒已。 thị danh Bồ Tát đại giới tụ đắc Bồ-đề quả 。Bồ Tát y thử giới dĩ 。 滿足尸波羅蜜。得阿耨多羅三藐三菩提。 mãn túc thi Ba-la-mật 。đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 乃至未成無上正覺得五種福利。 nãi chí vị thành vô thượng chánh giác đắc ngũ chủng phước lợi 。 一者常為一切諸佛所念。二者終時其心歡喜。 nhất giả thường vi/vì/vị nhất thiết chư Phật sở niệm 。nhị giả chung thời kỳ tâm hoan hỉ 。 三者捨身在所生處。常與淨戒諸菩薩眾為善知識。 tam giả xả thân tại sở sanh xứ 。thường dữ tịnh giới chư Bồ-tát chúng vi/vì/vị thiện tri thức 。 四者無量功德聚戒度成就。五者今世後世性戒成就。 tứ giả vô lượng công đức tụ giới độ thành tựu 。ngũ giả kim thế hậu thế tánh giới thành tựu 。 如前所說。自性等九種戒。當知三戒所攝。 như tiền sở thuyết 。tự tánh đẳng cửu chủng giới 。đương tri tam giới sở nhiếp 。 所謂律儀戒。攝善法戒。攝眾生戒。又復三種。 sở vị luật nghi giới 。nhiếp thiện Pháp giới 。nhiếp chúng sanh giới 。hựu phục tam chủng 。 略說能為菩薩三事。一者律儀戒。 lược thuyết năng vi/vì/vị Bồ Tát tam sự 。nhất giả luật nghi giới 。 能令心住。二者攝善法戒自成佛法。 năng lệnh tâm trụ/trú 。nhị giả nhiếp thiện Pháp giới tự thành Phật Pháp 。 三者攝眾生戒成就眾生。是名菩薩一切事。所謂現法。 tam giả nhiếp chúng sanh giới thành tựu chúng sanh 。thị danh Bồ Tát nhất thiết sự 。sở vị hiện pháp 。 心得樂住身心不惓。能具足佛法成就眾生。 tâm đắc lạc/nhạc trụ/trú thân tâm bất quyền 。năng cụ túc Phật pháp thành tựu chúng sanh 。 是名菩薩戒。是名戒福。 thị danh Bồ-tát giới 。thị danh giới phước 。 是菩薩所作無餘無上。過去一切諸菩薩等。 thị Bồ Tát sở tác vô dư vô thượng 。quá khứ nhất thiết chư Bồ-tát đẳng 。 求大菩提已於中學。未來當學。現在今學。 cầu Đại bồ-đề dĩ ư trung học 。vị lai đương học 。hiện tại kim học 。 菩薩地持經卷第五 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:09:42 2008 ============================================================